
Every month, I will let you discover CMYEs I organized to gave rhythm to the Yelpers' life in Bordeaux. Let's begin the Patchwork of April !
Tous les mois, je vous propose de découvrir les CMYEs qui ont rythmé la vie des Yelpeurs Bordelais. Commençons le Patchwork d'Avril !
_________________________________________________________________________

April 2nd. April began with a discovery workshop at Les Potins de Coline, a cosy restaurant/tea saloon in the Notre-Dame Street. Bubble Tea, this so characteristic drink with its big pearls of Tapioca, was our main interest. Yelpers were able to realize their own Bubble Tea and to test several flavors. Each of them came back home with another surprise : Bobas pearls.
02 Avril. Le mois d'Avril a commencé avec un atelier découverte chez Les Potins de Coline, charmant restaurant/salon de thé de la Rue Notre Dame. Le Bubble Tea, cette boisson si caractéristique avec ses grosses perles de Tapioca, était à l'honneur. Les Yelpeurs ont pu réaliser le leur et tester plusieurs saveurs. Chacun a pu repartir chez lui avec une autre surprise : les Bobas.
_________________________________________________________________________

CMYE Club des Yelpeurs Testeurs #2 : L'Oeuf en Chocolat
April 15th. It was time to gather again the Club of Yelpeurs Testeurs around a seasonal product at Plume Small Kitchen : the Easter chocolate egg. Five chocolate factories of Bordeaux were on the bench test : Cadiot-Badie, Larnicol, Darricau, Bonnet and La Chocolaterie de Bordeaux. After many looks and tastings, we had a winner : Larnicol was a huge success !
15 Avril. Il était temps de réunir à nouveau le Club des Yelpeurs Testeurs autour d'un produit de saison chez Plume Small Kitchen : L'Oeuf de Pâques en chocolat. Cinq chocolateries bordelaises étaient sur le banc d'essai : Cadiot-Badie, Larnicol, Darricau, Bonnet et La Chocolaterie de Bordeaux. Après moultes coups d'oeil et dégustations, le verdit est tombé : Larnicol remporte la palme visuelle et gourmande !
_________________________________________________________________________

CMYE La Grosse Cloche En Toute Intimité
April 26th. The Tourism Office of Bordeaux allowed 5 Yelpers to visit an historic (and symbolic) monument of our attractive city: the Grosse Cloche (Big Bell). An exclusive visit given rhythm by hystoric anecdotes of our guide, fascinated and fascinating. Do you know the weight of this famous bell ? Do you know how much bells followed one another over the years? Now, we know !
26 Avril. L'Office du Tourisme de Bordeaux a permis à 5 Yelpeurs de visiter un monument historique (et emblématique) de notre jolie ville : la Grosse Cloche. Une visite exclusive rythmée par les anecdotes historique de notre guide, passionnée et passionnante. Connaissez-vous le poids de cette fameuse cloche ? Savez-vous combien se sont succédées au fil des années ? Maintenant nous oui !
_________________________________________________________________________

April 30. Tchaï Bar recently changed owners. The ideal opportunity to organize an event over there and allow Yelpers to meet Bela and Antoine, the newcomers. It was also the opportunity to discover the secret recipe of one of the favorite drinks of Yelpers : Chaï Latte. After having tried to guess spices in the recipe, we all did the DIY to prepare our own Chaï Tea Latte. As a bonus : home made muffins !
30 Avril. Le Tchaï Bar a récemment changé de propriétaires. L'occasion rêvée pour organiser un événement là-bas et permettre aux Yelpeurs de rencontrer Bela et Antoine, les nouveaux venus. L'occasion aussi de découvrir plus en détail une des boissons favorites des Yelpeurs : le Chaï Latte. Après avoir essayé de deviner les épices le composant, place au DIY pour préparer notre propre Chaï Tea. Le bonus : Les muffins maison pour accompagner le tout !
Merci à nos partenaires / Thanks to all our partners :
Les Potins de Coline • Plume Small Kitchen • L'Office du Tourisme de Bordeaux • Le Tchaï Bar
Restez connecté / Stay connected
Facebook • Twitter • Instagram